A ideia era criar imagens com conceitos fortes de superação e crítica, embora a última tenha sido abandonada em nome de maior leveza.

"Density distinguishes it, from the solid it targets.
Lifts all that weights, that vapors fly high."
"Densidade a distingue, do maciço que é seu alvo.
Ergue tudo quanto pesa, que vapores voam alto."
Força/Strenght

"...are the possibilities, the roads and the clues.
And as you walk, stones ahead."
"São as possibilidades, os caminhos e as pistas.
E ao passo que se anda, adiante pedras vistas."
Certeza/Certainty

"Before the various moonlight, one will endure.
Watch that which is soft, or the one which is hard."
"Ante a vária luz da noite, restará somente uma.
Vela a chama que é mole, ou aquela que é dura."
Coragem/Courage

"Origami foldature, has nautics in its craft.
If the see does you harm, it's of test your behalf."
"Dobradura de origami, tem a náutica no engenho.
Se o mar lhe causa dano, é de ensaio seu empenho."
Segurança/Safety

"As the acts of dawn, is evident in the shadows.
Apparent as routs, against the flaming soil."
"Qual os atos do poente, é nas sombras evidente.
Aparente feito rotas, a se opor ao solo ardente."
Paciência/Patience

"Doesn't flees to the touch, all that delicate is.
If reflects also shows, its own exact place."
"Não escapa nunca ao tato, tudo que é delicado.
Se reflete ainda revela, o lugar o ponto exato."
Calma/Calmness

"Without the line that defines, there's no shape that contains.
The invisible sense, measured by the weight."
"Sem a linha que o exiba, não há forma que o defina.
O sentido que é invisível, mas que o peso é a medida."
Equilíbrio/Balance